New Japanese Translations of the NCCN Guidelines Available
Marisa Getzewich, Manager, Business Development
The National Comprehensive Cancer Network® (NCCN®) recently posted four additional Japanese translations of the NCCN Clinical Practice Guidelines in Oncology (NCCN Guidelines®). The new translations include Malignant Pleural Mesothelioma, Occult Primary, Pancreatic Adenocarcinoma, and Thymomas and Thymic Carcinomas. NCCN supports the Translational Research Informatics (TRI) Center as they endeavor to translate The Complete Library of NCCN Guidelines® into non-adapted Japanese translations. Each NCCN translation is overseen by the appropriate medical society in Japan to ensure its accuracy for use by Japanese clinicians in the treatment of their patients.
There are currently 20 NCCN Guidelines available in Japanese on NCCN.org. The addition of these translations further strengthens NCCN's commitment to improving the quality and effectiveness of cancer care regardless of language or geographic barriers.
Translations of NCCN Guidelines are available in Chinese, Japanese, South Korean, Spanish, and Portuguese. Additionally, adaptations of NCCN Guidelines are available for use in Asia, China, the Middle East and North Africa region, and the Republic of South Korea. To access these resources, or to learn more about NCCN international initiatives, please visit NCCN.org.
If you would like to learn more about translating the NCCN Guidelines, please contact Marisa Getzewich, Getzewich@nccn.org.